Lekcja historii klasycznej
Galia est omnis divisa in partes tres | E H |
Quorum unam incolunt Belgae aliam Aquitani | fis Gis |
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelantur | cis A |
Ave Caesar morituri te salutant! | E H E (A E H E) |
Nad Europą twardy krok legionów grzmi | E H |
Nieunikniony wróży koniec republiki | fis Gis |
Gniją wzgórza galijskie w pomieszanej krwi | cis A |
A Juliusz Cezar pisze swoje pamiętniki | E H E (A E H E) |
Galia est omnis divisa in partes tres | E H |
Quorum unam incolunt Belgae aliam Aquitani | fis Gis |
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelantur | cis A |
Ave Caesar morituri te salutant! | E H E (A E H E) |
Pozwól Cezarze gdy zdobędziemy cały świat | E H |
Gwałcić rabować sycić wszelkie pożądania | fis Gis |
Proste prośby żołnierzy te same są od lat | cis A |
A Juliusz Cezar milcząc zabaw nie zabrania | E H E (A E H E) |
Galia est omnis divisa in partes tres | E H |
Quorum unam incolunt Belgae aliam Aquitani | fis Gis |
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelantur | cis A |
Ave Caesar morituri te salutant! | E H E (A E H E) |
Cywilizuje podbite narody nowy ład | E H |
Rosną krzyże przy drogach od Renu do Nilu | fis Gis |
Skargą krzykiem i płaczem rozbrzmiewa cały świat | cis A |
A Juliusz Cezar ćwiczy lapidarność stylu! | E H E (A E H E) |
Galia est omnis divisa in partes tres | E H |
Quorum unam incolunt Belgae aliam Aquitani | fis Gis |
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Gali apelantur | cis A |
Ave Caesar morituri te salutant! | E H E (A E H E) |